Mr. Hill to Mr. Tower.

No. 1566.]

Sir: I have the honor to acknowledge the receipt of your note of the 18th instant, stating that by notes exchanged on the 23d ultimo the Marquis of Salisbury and the Imperial German ambassador at London concluded an agreement between Her Britannic Majesty’s Government and the German Government for referring to the arbitration of the King of Sweden and Norway all claims put forward by British subjects or Germans for damages suffered by them by reason of the late disturbances in Samoa, and you state, furthermore, that on the 24th ultimo it was decided by the two Governments that the British and German representatives at Washington should be instructed to bring the agreement in question, a copy of which is embodied in your note, to the knowledge of the United States Government, and to request it to join in the same.

In reply I beg to inform you that the matter will have the early consideration of this Government.

I have, etc.,

David J. Hill,
Acting Secretary.

(Same reply to note of September 19, 1899, from German ambassador.)

Convention between the United States of America, Germany, and Great Britain, relating to the settlement of certain claims in Samoa by arbitration.

[Signed at Washington, November 7, 1899; ratified by the Emperor, February 18, 1900; ratification advised by the Senate, February 21, 1900; ratified by the Queen, February 22, 1900; ratified by the President, March 5, 1900; ratifications exchanged, March 7, 1900; proclaimed, March 8, 1900.]

WILLIAM McKINLEY,

President of the United States of America:

To All to Whom these Presents shall come, Greeting:

Know Ye, that whereas a Convention between the United States of America, Germany and Great Britain, relating to the settlement of certain claims in Samoa by arbitration, was concluded at Washington, on the seventh of November, one thousand eight hundred and ninety-nine, the original of which Convention, being in the English and German languages, is word for word as follows:

CONVENTION. ABKOMMEN.
relating to the settlement of certain claims in samoa by arbitration. behufs schiedsgerichtlicher regelung gewisser schadenersatz-ansprüche auf samoa.

The President of the United States of America, His Majesty the German Emperor, King of Prussia, in the name of the German Empire, and Her Majesty the Queen of the United Kingdom of Great Britain and Ireland, being desirous of effecting a prompt and satisfactory settlement of the claims of the citizens and subjects of their respective countries resident in the Samoan Islands on account of recent military operations conducted there, and having resolved to conclude a [Page 672] Convention for the accomplishment of this end by means of arbitration, have appointed as their respective plenipotentiaries:

  • The President of the United States of America, The Honorable John Hay, Secretary of State of the United States;
  • His Majesty the German Emperor, King of Prussia, His Minister in Extraordinary Mission, Dr. Jur. Mumm von Schwarzenstein, Privy Councilor of Legation; and
  • Her Majesty the Queen of the United Kingdom of Great Britain and Ireland, Mr Reginald Tower, Her Britannic Majesty’s Chargé d’Affaires ad interim;

Who, after having communicated to each other their full powers, which were found to be in due and proper form, have agreed to and concluded the following articles:

Der Präsident der Vereinigten Staaten von Amerika, Seine Majestät der Deutsche Kaiser, König von Preussen, im Namen des Deutschen Reiches, und Ihre Majestät die Königin des Vereinigten Königreichs von Grossbritannien un Irland, geleitet von dem Wunsche, die durch die jüngst auf den Samoa-Inseln staatgefundenen militärischen Aktionen veranlassten Schadens-Ersatz-Ansprüche der dortselbst ansassigen Angehorigen der betheiligten Reiche und Staaten baldigst und allseitig zufriedenstellend zu erledigen, und entschlossen, ein Abkommen behufs schiedsgerichtlicher Regelung dieser Fragen Abzuschliessen, haben zu Ihren Bevollmächtigten ernannt:
Der Präsident der Vereinigten Staaten von Amerika den Staatssekretär der Vereinigten Staaten, The Honorable John Hay;
Seine Majestät der Deutsche Kaiser, König von Preussen, Allerhöchstihren Gesandten in ausserordentlicher Mission, den Geheimen Legationsrath Dr. jur. Mumm von Schwarzenstein;
Ihre Majestät die Königin des Vereinigten Königreichs von Grossbritannien und Irland Allerhöchstihren Geschäftsträger ad interim, Mr. Reginald Tower; welche nach gegenseitiger Mittheilung ihrer in guter und gehöriger Form befundenen Vollmachten, folgende Bestimmungen vereinbart und ausgemacht haben:
Article I. Artikel I.
All claims put forward by American citizens or Germans or British subjects respectively, whether individuals or companies, for compensation on account of losses which they allege that they have suffered in consequence of unwarranted military action, if this be shown to have occurred, on the part of American, German or British officers between the first of January last and the arrival of the Joint Commission in Samoa shall be decided by arbitration in conformity with the principles of International Law or considerations of equity. Alle Ansprüche, welche von Amerikanischen Bürgern, von Deutschen oder von Britischen Unterthanen und zwar sowohl von Einzelpersonen wie auch von Gesellschaften, wegen Ersatzes von Schäden geltend gemacht werden, welche sie in Folge der ungerechtfertigten militärischen Aktion amerikanischer, deutscher oder englischer Offiziere, sofern eine solche nachgewiesen wird, in dem Zeitabschnitt vom 1. Januar d. J. bis zu dem Tage erlitten zu haben vorgeben, am welchem die Ankunft der Kommission auf Samoa erfolgt ist, sollen durch einen nach Grundsätzen des Rechts oder nach Erwägungen der Billigkeit zu fällenden Schiedsspruch erledigt werden.
Article II. Artikel II.
The three Governments shall request His Majesty the King of Sweden and Norway to accept the office of Arbitrator. It shall also be decided by this arbitration whether, and eventually to whatextent, either of the three Governments is bound, alone or jointly with the others, to make good these losses. Seine Majestät der König von Schweden und Norwegen wird seitens der drei Regierungen ersucht werden, das Amt des Schiedsrichters anzunehmen. Durch diesen Schiedsspruch soll ferner entschieden werden, ob die eine oder die andere der drei Regierungen, allein oder in Verbindung mit einer der anderen Regierungen, oder in Verbindung mit beiden anderen Regierungen diese Schaden zu ersetzen hat und eventuel in welchem Umfange.
Article III. Artikel III.
Either of the three Governments may, with the consent of the others, previously obtained in every case, submit to the King for arbitration, similar claims of persons not being natives, who are under the protection of that Government, [Page 673] and who are not included in the above mentioned categories. Jeder der drei Regierungen soll es, nachdem sie in jedem Falle die vorhergehende Zustimmung der anderen Regierungen erlangt hat, gestattet sein, dem Schiedsspruche des Königs auch ahnliche Ansprüche von solchen nicht eingeborenen Personen zu unterbreiten, welche unter dem Schutze der betreffenden Machtstehen und nicht den oben erwähnten Kategorien angehoren.
Article IV. Artikel IV.
The present Convention shall be duly ratified by the President of the United States of America, by and with the advice and consent of the Senate thereof, and by His Majesty the German Emperor, King of Prussia; and by Her Majesty the Queen of the United Kingdom of Great Britain and Ireland; and the ratifications shall be exchanged at Washington four months from the date hereof, or earlier if possible.
In faith whereof, we, the respective Plenipotentiaries, have signed this Convention and have hereunto affixed our seals.
Done in triplicate at Washington the seventh day of November, one thousand eight hundred and ninety-nine.
Das gegenwärtige Abkommen soll von dem Präsidenten der Vereinigten Staaten von Amerika unter Zuziehung und mit Zustimmung des Senates der Vereinigten Staaten, von Seiner Majestät dem Deutschen Kaiser, König von Preussen und von Ihrer Majestät der Königin des Vereinigten Königreichs von Grossbritannien und Irland ratifizirt werden; und die Ratifikationsurkunden sollen in vier Monaten von dem heutigen Tage an gerechnet oder wenn möglich früher in Washington ausgetauscht werden.
Zu Urkund dessen haben wir, die unterfertigten Bevollmächtigten, dieses Abkommen unterzeichnet und unsere Siegel beigedrückt.
So geschehen in dreifacher Ausiertigung zu Washington den siebenten November eintausend achthundert neunundneunzig.

John Hay [seal]

A v Mumm [seal]

Reginald Tower [seal]

And Whereas the said Convention has been duly ratified on the three parts and the ratifications of the three Governments were exchanged in the City of Washington on the seventh day of March, one thousand nine hundred:

Now, Therefore, be it known that I, William McKinley, President of the United States of America, have caused the said convention to be made public, to the end that the same and every article and clause thereof may be observed and fulfilled with good faith by the United States and the citizens thereof.

In Witness Whereof I have hereunto set my hand and caused the seal of the United States to be affixed.


William McKinley

By the President:
John Hay
Secretary of State.