No. 196.
Mr. Denby to Mr. Bayard.

No. 617.]

Sir: I have the honor to inclose herewith a translation from the Shen Pao, a Chinese paper, of an account of the Emperor’s annual visit to the Temple of Heaven, February 20, 1888, to offer sacrifices.

This ceremony is altogether the most imposing and most peculiar of Chinese religious rites. The most imposing because the head of the empire, who is the chief priest of its religion, does homage in the name of countless millions. He typifies his people and his race, and as their representative offers sacrifices.

It is the most peculiar because there is no idolatry of images here, no wooden or earthen gods. The deity is Shangti, the Supreme Ruler. He is the Lord of Heaven, the arbiter of nations. He is imperceptible to the senses. He is not clothed in human form like the Zeus of the Greeks. The conception of him is more ideal than that of the Jehovah of the Jews. This ideal has never been incarnate like the Christ. While Confucianism, Buddhism, Taoism have millions of adherents, and their followers have created an endless pantheon of divinities, Shangti stands alone in his supremacy above all the waves of corruption. [Page 288] There glow around him the rays of a primeval faith, and he symbolizes the Spirit of the Universe.

The Temple of Heaven is located in the Chinese City, a short distance from the Chién Mên, the chief gate of the Tartar City. It is a single tower covered with azure tiles, representing heaven. It contacts no image.

The solemn rites are performed on a marble altar outside of the temple. On this altar, once a year, a bullock is offerred as a burnt offerring.

Notices of this ceremonial, as of all others in which the emperor participates, are regularly sent to the ministers, wherein they are requested to notify their countrymen not to appear on any of the streets to be traversed on these occasions. As Chinese are equally excluded the ministers have raised no question over this request.

I have, etc.,

Charles Denby.
[Inclosure in No. 617.]

the emperqrin the temple of heaven.

On the 9th day of the first month (20th of February) the Emperor of China went in person to the Temple of Heaven at Peking to pray for the harvest this year with the usual ceremonies.

The day before His Majesty passed in the Hall of Abstinence in prayer, fasting, and meditation.

On the 19th of February, at the fifth drum (the fifth watch before daylight), the T’ai Ch’ang Sze (a high bureau intrusted with the arrangement of such ceremonials) placed a yellow table (the imperial color) in the Hall of Great Harmony, the T’ai hwo Tien. South of the Emperor’s seat was placed an incense burner shaped like a small pavilion, and in another similar erection, east of the left hand pillars, stood a scroll on which a sentence of prayer was painted in the choicest calligraphy. To the west of the right hand pillars of the building, stood yet another pavilion to contain the mounted rolls of silk which were painted with similar inscriptions. The Tsan Li Lang and the Tub Cheeh Kwan (whom we might call “the Masters of Rites and Readers of Prayers”) stood respectfully waiting outside the gate of the Hall of Great Harmony, holding in front of them the silken scrolls baskets and the incense in bronze censers.

The chief of the T’ai Ch’ang, the ceremonial bureau already mentioned, called by Mr. Mayers the court of sacrificial worship, accompanied by other officers of the bureau, were waiting inside the hall, and when the time arrived he proceeded with the imperial astronomer to the gate of pure heaven (a palace gate called the K’ien T’sing Mun), to announce to the Emperor that it was two-quarters of the hour of the hare (i. e., 6.30 a.m.), and his majesty issued from the above-named gate riding in a sedan chair, passed through the back left gate, and thus to the hall of great harmony, where his sedan chair was deposited at the northern steps and he entered the building and stood in front of the left pillars, facing the west.

Four officials of the Han Lin Yüan (or Imperial Academy of Literature) were standing outside the right-hand door of the building, facing east. The readers of prayers now issued from the inner cabinet, holding in front of them, respectfully elevated, prayers written on scrolls of paper, and entered the middle gate of the hall of great harmony, and the silken scrolls and incense were borne after them into the hall. In front of them were borne a pair of incense-burners. The masters of rites, ten in number, conducted them, preceding them, and mounted the central steps as far as to the vermilion dais. The readers of prayers, those who bore the prayer-scrolls, and the bearers of silken scrolls and incense having entered the central gate of the hall, reverently laid down their burdens one by one on the yellow table, and retired after three kowtows (knocking head on ground, prostrations).

The chief of the court of sacrifice (T’ai Ch’ang) opened a prayer-scroll, and the masters of rites spread a cushion on the ground. The Emperor advanced in front of the yellow table and reverentially inspected the objects lying on it, after which he performed the genuflection called “once kneel and thrice kowtow and then took up his position again, standing as before. The chief of the court of sacrifice rolled up the prayer-scroll again and the cushion on which the Emperor had just knelt was removed.

[Page 289]

The readers of prayers now advanced to the yellow table and made three kowtows. They respectfully take from the table and bear aloft the prayer-scrolls, the silken scrolls, and the incense, which they deposit one by one in the graceful pavillion-like stands meant to receive them. With three more kowtows they retire.

The mandarin in charge of the incense how carries a box full of incense to the incense-stand, places it gently there, and withdraws.

The bearers of the prayer-scrolls now leave the edifice by the central door, the stand containing the incense precedes them, and that which contains the silken scrolls follows behind. The chief of the court of sacrifice, kneeling, informs the Emperor that this part of the solemn rite is over.

His Majesty mounts his sedan chair again and returns to the palace.

The clock strikes 9 a.m., and the Emperor, in dragon robe and cap of ermine surrounded by a knob of crimson velvet, issues from the palace gate, called the pure heaven gate, seated in a “summer chair” borne by eight men. Passing successively through the back left gate, the center left gate, and the gate of great harmony, he arrives at the mid-day gate, where he descends from his sedan chair and ascends his great jade palanquin, borne on the shoulders of thirty-two men. As he mounts, the equerries in waiting hold a vermilion ladder or flight of steps leading up to the palanquin to assist him in getting in. All the bearers are dressed in outer robes of red silk and inner robes of ash-colored linen. On their feet were fast-walking boots of the same gray material, with thin soles, the upper part round the ankles being of black fur. They wore caps of leopard skins, dappled as if with coins of gold, with red velvet plumes, kept in position by gold filigree plates, from which floated yellow feathers down their backs. The palanquin is 8 feet high and weighs 3,000 catties (about 1 ton 16 hundred-weight), but the bearers walked swiftly, under its weight, like lightning flashes or the shooting stars rush across the sky, and at every étepe of one mu and three-tenths they were relieved by a fresh set of thirty-two men.

When the Emperor ascended the great jade palanquin, the sedan with its eight bearers still followed him. Beside the palanquin walked two of the chief equerries to support it.

Ahead of this stately procession rolled the five gigantic cars ordinarily drawn by elephants, which animals were this year absent from the fete by the permission of the Emperor, to whom the danger of their suddenly getting ungovernable was pointed out.

Looking now behind the imperial palauquin, we see marching the ten men armed with spears hung with leopard’s tails, the ten men with swords, and the dozen men carrying bows and arrows, all representatives of the Tartar corps of the paitanga bodyguard.

Just behind came, walking, about a hundred of the highest Manchu nobility, princes, bei-lehs (emirs), bei-tszes (sons of bei-lehs), dukes, marquises, and earls, assistant chamberlains (who command in turn the palace guard), general officers of the brigade of imperial guards, the comptroller of the household, and the prince of the imperial blood, who, as president of the clan court, preserves the genealogical record or family roll of the Ta Tsing dynasty, all armed either with bows and arrows or with large swords. As soon as this noble company arrive outside of the middle gate, they all mount their charges, before that having been obliged to walk on foot. The rear is brought up by two assistant chamberlains, with their suite, bearing two immense yellow dragon standards.

Outside the mid-day gate are kneeling a great number of civil and military mandarins in court dresses, who may not accompany the procession, being not of sufficiently high rank, and so pay their respects to it thus as it defiles past.

The stone road to the temple of heaven, which is about 8 li long (2½ to 3 miles), although not yet mended with stones, as intended, looked neat with all its inequalities hidden in a uniform covering of yellow soil. At the mouth of every road or street, whether within the wall of Peking or outside of if, which ran into the route of the procession at right angles to its course, were mat sheds, draped outside with blue cloth, serving as tents for Chinese infantry (“green standard”), who mounted guard at each corner, armed with whips to keep order and silence amongst the people in these streets. At every five paces of the road along which the procession passed stood a guardsman of the van-guard, in full uniform, sword by his side and whip in hand. The gates and doors of every house and shop were closed, and red silk decorations hung in festoons in front of them; all along the route and in front of every sentry station were displayed bows and arrows, swords and spears, arranged in symmetrical order, with decorative lanterns and satin hangings. The Emperor, having arrived at the left gate of the brick wall of the temple, exchanged his great jade palanquin for a sedan chair with eight bearers only, and on entering the west side of the sacred path inside the left gate of prayers for the year descended, and on foot walked up to the chamber of imperial heaven and held a stick of incense burning in his hand in the prescribed manner, after which he inspected the victims (oxen, etc) laid out [Page 290] there, the sacrificial vessels of bamboo and wood, and, returning to the west side of the sacred road, got into his sedan chair again, went out at the gate of prayers for the year, and repaired to the hall of abstinence, to the immeasurable chamber, to pass a season in holy contemplation.

(The guards inside and outside the temple are here described. The duty of patrolling the temple of heaven, etc., devolves upon the princes of the blood on these occasions.)

The Emperor, in the immeasurable chamber of his hall of abstinence, at 4 o’clock in the morning commanded supper, which was duly served by the gentlemen in waiting, and then the bronze statue bearing on its head the inscription “Abstinence” was set up fronting his majesty as he sat.

The K’eh-k’in prince (one of those descended from grandsons of T’ai Tsu and T’ai Tsung, chiefs of the Manchu dynasty before their conquest of China), accompanied by the Emperor’s aide-de-camp, the chief of the eunuchs, and other officers, kept patrol outside the apartment.

The chief of the court of sacrifice already mentioned had arranged a prayer mat on the ground outside the chambers of prayers for the year, and had set up the tablet of Shang Ti (the supreme god) in the interior of the chamber, facing south, with on its right and left the tablets of the Emperor’s ancestors facing east and west respectively. A great curtain had been hung up outside the door of the chamber.

The Emperor, in his sacrificial vestments embroidered with the golden dragon, a court barrette of white ermine on his head, surmounted with an immense pearl set in a gold ornament representing nine dragons, and a necklace of one hundred and eight precious pearls round his neck, issued from the hall of abstinence at the appointed hour, riding in a summer sedan chair borne by eight men, entered the temple, and reached the left gate of prayers for the year through the west gate of the brick wall of the temple. Here, alighting, he walked into the chamber of prayers for the year, and adored Shang Ti of imperial heaven and his own august ancestors. The animal victims and the sacrificial vessels of various sorts were here already laid out in the prescribed order.

The reader of prayers knelt in front of His Majesty, holding up the prayer scroll in both hands, and reverentially recited the prayer. As it was still dark inside the building, another official of the court of sacrifice knelt beside him, with a candle to throw a clear light on the written words of the prayer. When the prayer had been read the Emperor made three kneelings and nine kowtows, and rose again to his feet. The incense-bearer brought the incense, the wine-cup bearer brought the cup, the silk-bearer the silk; and the official with the cushion spread it out on the floor. The master of ceremonies ushered His Majesty to his place. The Emperor knelt thrice and kowtowed nine times, and when he rose again the musicians played three antique airs.

The paper sycee and the offerings of food from the carcasses of the animal victims were held up and presented as prescribed by ancient forms. Officers of the board of ceremonies (Li Pu), of the court of sacrificial worship, and of the court of imperial entertainments (or banqueting court), holding respectfully in both hands the paper scroll, the silken prayer scrolls, and the incense case, advanced to the great incense-burner and solemnly burned all these objects to ashes. The chief of the court of sacrificial worship knelt and announced to the Emperor that the ceremony was finished.

His Majesty, ascending the summer sedan chair, returned to his chamber in the hall of abstinence, to change his attire and have some repose. Then getting into his palanquin again he was carried through the inner and outer gates of the temple, the State musicians performing an ancient melody. The cortege, in the same order as before, passed through the Cheng Yang gate, and the Emperor burned incense in the Buddhist temple and the temple of Kwan Ti, the god of war. Taoist priests in full attire knelt to receive him at the left of the entrance. When this ceremony was finished the Emperor passed through the Ta Tsing gate, the music ceasing as the bell tolled out from over the Mid-day gate. Passing through the T’ien Ngan gate, the Tuan gate, the Mid-day gate and the T’ai Hwo gates, and the K’ien T’sing gate, he returned to his palace in Peking and the procession dispersed.

The Emperor entered the palace, paid his respects to the aged Empress, and went to his cabinet.

The knowledge that our Emperor thus worships the gods and reveres his ancestors so devoutly, and prays for the people so that they may be fed and clothed, well protected, and happy all over the land, must surely fill us with loyalty and admiration of his august person.

(Abridged from the Shên Pao.)