711.90 j 2/–
The Vice Consul at Aden (Park) to
the Secretary of State
[Extract]
Aden, March 15,
1927.
[Received April 6.]
No. 207
Sir: I have the honor to inform the Department
that the Imam of Yemen, Mohamed Yehia bin Mohamed, Hamid-ud-Din, Amir Al
Moumenin, Mutawakkil Al Allah, has forwarded to this Consulate, through
the unofficial intermediary of the Honorable Charles R. Crane, former
American Minister to China, who recently visited Sanaa in a personal
capacity, a rough draft in Arabic of a treaty of friendship and commerce
which the Imam verbally stated he would like to serve as the nucleus of
an agreement. An English translation of the Imam’s tentative draft is
appended hereto for the Department’s information and possible
consideration for future action.
. . . . . . . . . . . . . .
I have [etc.]
[Enclosure]
Translation of Draft Treaty of Recognition of
the Government of Yemen by the United States, Providing for
Friendship and Freedom of Commerce
- Article 1. Recognition by the Government of the United States
of the complete independence of the King of Yemen, El Imam,
Mohamed Yehia bin Mohamed, Hamid-ud-Din, Amir Al Moumenin,
Mutawakkil Al Allah, and his Government, and non-interference in
the internal and political affairs of the Government of the
Imam.
- Article 2. The establishment of friendship and business
relations, these depending to a great extent upon the acceptance
of Article 1.
- Article 3. This treaty to become effective from the date it is
signed by both countries, and when the signed copies are
received, both parties to the agreement will be free to
authorize their nationals to travel and start business in the
Yemen and in the United States, in strict conformity with the
existing local laws.
- Article 4. This treaty to be valid and effective for a period
of ten years, and renewable by the mutual consent of both
contracting parties upon the expiration of the above-named
period.
- Article 5. This treaty to be written in both languages, i. e.,
Arabic and English, and the Imam’s Government to be governed by
the Arabic translation in all cases of reference.