File No. 812.00/12314.

Secretary Dodge to the Secretary of State.

No. 22.]

Sir: I have the honor to enclose herewith an English translation of a letter, dated the 17th instant, addressed by Señor Rabasa, the senior delegate of General Huerta, to Mr. Justice Lamar in reply to his letter of the 15th instant, a copy of which was enclosed in my despatch No. 20 of the 16th instant. I also enclose a copy of Mr. Justice Lamar’s reply, dated the 18th instant, to this last letter from Señor Rabasa.

I have. [etc.]

H. Percival Dodge
.
[Page 543]
[Inclosure—Translation.]

Señor Rabasa to Mr. Justice Lamar.

My Dear Mr. Lamar: I ought to limit this letter to an acknowledgment of the receipt of the one which you were good enough to address to me under date of the 15th, which I received during the evening; but I see myself obliged to correct the principal ideas in it since they offer entirely the contents of the memorandum of the Mexican Delegation, and concern themselves in contesting what the memorandum has not stated. If, as I sincerely request, you will read this document again, you will recognize the following mistakes into which your letter has fallen:

First, the letter says that the memorandum is based “upon the theory that the American Government has a choice as to who should be Provisional President and is proposing to have that choice forced upon the people of Mexico by the presence of an army destroying the country’s electoral liberty.” We do not say this in the memorandum nor could we have said so since, as the Provisional President would be the result of an agreement of the opposing parties, the liberty of the Mexican people has nothing to do with his nomination since it is not going to elect him, and the American army has as little to do with it since it could exert no pressure upon the agreements which are made in the conferences.

Second, your letter says: “So evident is the advisability of selecting a Constitutionalist that it seems to be conceded that it is both necessary and proper that the Provisional President should be appointed from that party, though you say that he should be one who, though a member of that party, has been so inactive that he might be classed as a neutral.” Neither this phrase nor the idea which it expresses are to be found in any part of the memorandum.

Third, your letter says: “We greatly regret that you made the suggestion that the army is to be detained in Mexico as a means of coercion and depriving Mexico of electoral liberty.” The memorandum does not say this. Here are the lines whose sense you change completely and which refer to the continuance of the American forces until the period of the election: “The elections of Mexico neither can nor ought to take place under a display of material pressure upon its people.” This phrase says clearly, not that the American forces are to exercise pressure nor that they are there for the purpose of exercising pressure during the electoral process, but that their presence would be a display of material power wholly inconsistent and inopportune at the moment of an election.

The first point to which I invite your attention is the basis of the entire letter which you were good enough to address to me; this has resulted in leaving without a reply everything the memorandum really states.

To what I have said I will add only two observations which refer to the fundamental elements of your reasoning:

1.
You say “that end (to restore peace) can only be attained by consulting the just wishes of the Constitutionalists, who are not only in numerical majority but are now the dominant force in the country.” I allow myself to recall a point which is in the memorandum: The States which are under the control of the rebels contain about 5,000,000 inhabitants, while the remainder contain more than 10,000,000. The numerical majority is not, therefore, declared in favor of the revolution.
2.
You allege the same reason, which arithmetic does not admit, in favor of an “electoral board “composed of two Constitutionalists and one who is not a Constitutionalist, and you add that I am unaware that past elections have been held in Mexico under the control of a member of the cabinet representing the dominant party. I am not unaware of this; and I have never praised this system, nor applauded such elections, nor do I desire that they shall so continue. You assure me that the experience of the United States shows that the system which you propose is good; but I suppose that in the United States an electoral board is not composed of twice the number of members of one party with respect to the other.

I have desired to make these corrections, because it has greatly pained the Mexican Delegation that, you should misjudge it through error in your appreciation of the sense of its words and because I believe that as well on your side as upon that of your honorable colleague there is the greatest solicitude that the conference shall come to a happy termination.

[Page 544]

I beg you to pardon me for troubling you with this letter since I well understand that we ought not to hold a discussion in this form. The object of the memorandum was only to bring to the American Delegation the basis upon which the Mexican Delegation rested, in order that it might be able to consider them with attention.

I am [etc]

Emilio Rabasa
.

Mr. Justice Lamar to Señor Rabasa.

Dear Mr. Rabasa: I have your letter June 17th in reply to my letter of June 15th answering your objections to the American plan.

I agree with you that it is not advisable for us in this manner to continue the discussion of subjects which are before the Mediators. I, however, avail myself of this opportunity to say that the words “Provisional President” in the first paragraph of my letter were obviously a clerical error—not only the immediate context but the whole letter showing that the reference was to a “Permanent President” to be elected by the people of Mexico and not to a “Provisional President” selected through mediation.

With renewed assurances of respect [etc.]

J. R. Lamar
.