Mr. Conger to Mr. Hay.

No. 454.]

Sir: I have the honor to confirm, on the overleaf, my telegram of the 19th instant,1 and also to inclose a copy of the decree therein mentioned. The punishments are all grossly inadequate, and by no means commensurate with the crimes. Prince Tuan, the chief patron of the Boxers, and the responsible leader of the movement, is only stripped of his titles and banished to Moukden, the capital of Manchuria. The other princes are treated still more leniently. The two members of the tsungli yamen, Ying Nien and Chao Shu-chiao, who were also patrons of the Boxers and directors of their movements, are simply [Page 230] degraded but remain in their high offices. Yu Hsien is punished a little more severely, but since he himself is responsible for the commencement of the Boxer movement in Shantung, and later for the murder of our missionaries in Shansi, and of which he, as governor of that province, boasts, nothing but death is a fit punishment for him.

I have the honor to be, etc.,

E. H. Conger.
[Inclosure 1.]

Translation of an Imperial decree.

On the 13th of November the grand secretariet received the following decree:

The present calamity is due to the ministers of state having participated in and protected the Boxer banditti movement which has embroiled us in trouble with friendly nations and caused injury in our state.

We some time ago issued our decree ordering that various degrees of punishment should be meted out to the guilty. At the present time the Boxers have not been completely suppressed in the vicinity of Pekin, and as a consequence the country is oppressed, the people are in distress. On reflecting on this condition of things we can not but express a feeling of bitter hatred. If strenuous punishment is not inflicted on the guilty, we will not be able to conciliate popular feeling and appease the anger of friendly nations.

Let Prince Tuan (Tsai I) be deprived of his rank or title of nobility, and together with Prince Chuang, already degraded, be temporarily handed over to the Imperial clan court to be imprisoned within high walls, and after military operations have ceased they are to be transferred to Moukden to be imprisoned for life.

The degraded Prince I (Pu Ching) and degraded prince of the second order, Tsai Ying, are in like manner to be handed over to the Imperial clan court to be imprisoned within high walls. Prince Tsai Lien has already been deprived of his title of nobility. Let him be kept within closed doors, so that he may reflect on his misdeeds.

Let Duke Lan be deprived of his entire salary and emoluments of office and degraded one step and transferred to another post.

Let Ying Nien, president of the censorate, be degraded two steps and transferred to another post.

Kang I, formerly assistant grand secretary and president of the board of civil office, was deputed to investigate the matter of the Boxer bandits, and on his return to Pekin memorialized us, in which he said a great deal in favor of protecting and screening the Boxers. He should be vigorously punished, but he is dead and there is no need to further consider his case.

Chao Shu-chiao, president of the board of punishments, was sent to investigate the matter of the Boxer bandits, but he returned to Pekin the next day. He certainly performed the duty imposed upon him in a careless manner. In his report, however, he did not present a trumped-up story. Let him be deprived of his rank, but allowed to retain office.

The degraded governor of Shansi—Yu Hsien—while holding office tolerated and acted in an easy-going way toward the Boxer bandits, resulting in the murder of missionaries, and the circumstances attending his action are very serious. Let him be deported to the frontier to do hard service and never allowed to return.

We are thoroughly conversant with this matter from the very beginning. Take, for instance, the cases of Prince I, Tsai Lien, and Tsai Ying in the successive memorials from the various high ministers in Pekin and the provinces denouncing certain officials; their names were not mentioned. Further, the names of these three princes were not even mentioned in the telegraphic memorials from our ministers abroad; but, acting upon the real facts, we, in like manner, punish them. Thus it may be perceived that the punishment, light or heavy, we have inflicted on these persons is perfectly just throughout, and not the least partiality has been shown. We think the whole world will now excuse us.

[Page 231]
[Inclosure 2.]

Translation of telegram from cabinet ministers to peace commissioners.

A decree was issued to-day inflicting rigorous punishment on the high ministers who had been connected with the present calamity. But in the case of Tung Fu-hsiang it is difficult to suddenly deprive him of his military power and properly punish him. We presume you have seen our last telegram about this. It should be attended to later on. This may be frankly explained to the foreign ministers to avoid misunderstanding and possible trouble for the Government.

From Yung Lu, Wang Wen-shao, and Lu Ohuan-lin, 13th November.

[Inclosure 3.]

Decree issued to Prince Ching and Li Hung Chang, and sent by telegraph.

We have inflicted severe punishment on the ministers of state who have brought about the present calamity, by the issuance of our edict to-day. It will be seen that we have not screened them, but punished them as they deserve. Prince Ching and Li Hung Chang are to at once explain this to the foreign ministers and shortly commence negotiations. If there be any further delay which will hinder this business the said prince and minister will be held responsible.

  1. Printed ante.