Mr. Angell to Mr. Day.

No. 141.]

Sir: A rather interesting case of law and usage concerning the privileges of the dragoman of a consular officer has occurred at Salonica, and I desire to make report to the Department of the position which, after careful consideration, I deemed it proper to take upon the issue raised.

[Page 1110]

The facts as given me by our consular agent at Salonica are briefly stated, as follows:

An action was brought against G. Costa, dragoman of our agency, for payment of 11,000 piasters alleged to be due in consequence of his having indorsed a promissory note. The tidjaret (court) very properly summoned Mr. Costa through the consular agency, thus recognizing his official relation.

In accordance with custom and with law, the consular agent sent a second dragoman and two assessors to the tidjaret to attend the trial, but the president of the tidjaret refused to permit them to be present. Thereupon Mr. Costa withdrew by way of protest. The tidjaret then proceeded with the case, and condemned Mr. Costa in his absence. The consular agent refused to accept the judgment, and returned it to the court with the statement that he should refer the case to the legation.

On December 8, 1897, I sent a statement substantially like the above to the secretary for foreign affairs, and asked that the proper orders be given to correct the mistake of the tidjaret and to secure to Mr. Costa the kind of trial to which he was entitled.

It was not until April 14 that I received an answer. It was brief. It affirmed the regularity of the judicial action, and added:

Mr. Costa being of Ottoman origin and according to article 9 of the regulations for foreign consulates falling under Ottoman jurisdiction in respect to his private affairs, the suit which was instituted against him concerning a business matter must be judged without consular intervention. Accordingly the refusal of the consular agent to accept the judgment could not by any means be justified.

On April 23 I made reply denying the soundness of the conclusions reached by the Porte. I inclose a copy. When I presented it in person and pointed out what I regarded as the misinterpretation of article 9 of the regulations for foreign consulates, the secretary intimated that he had not personally given attention to the matter and that perhaps a mistake had been made.

I have received no rejoinder nor have I heard that any further proceedings have been instituted against Mr. Costa.

I have the honor to be, sir, etc.,

James R. Angell.
[Inclosure to No. 141.]

Mr. Angell to Tewfik Pasha.

No. 29.]

Sir: I beg to acknowledge the receipt of the note which your excellency has addressed to me on the case of Mr. Costa, dragoman of the consular agency in Salonica. It is No. Gle. 27753/5, and of the date April 14, 1898, and is in reply to my note of December 8, 1897.

It is to the effect that in the opinion of the Department of Justice article 9 of the Ottoman “règlement relatif aux consulats étrangers” is to be interpreted as sustaining the tribunal at Salonica in refusing to Mr. Costa the presence and assistance of the consular representatives and the assessors at the trial of a commercial case.

May I venture to call the attention of your excellency to certain considerations, which indicate that this opinion is not justified by a careful study of the reglement.

[Page 1111]

Article 1 reads:

Les consulats peuvent employer des indigènes comme employés privilégés au nombre fixé comme ci-après.

Clearly the dragoman officer is one of the “employés privitégiés.”

The whole tenor of the réglement shows that the “privilège” thus granted is the immunity belonging to the suite of the consuls.

Article 5, in assuring to persons temporarily in the service of the consulate the same privileges as to permanent employees assures to them “toutes les immunités que les capitulations leur accordent.”

The “circulaire aux gouverneurs-généraux,” which is appended to the règlement as an exposition of it, says in paragraph 3, speaking of article 5:

Il a pour objet de ne plus laisser place à aucun malentendu à ce sujet, en fixant, par exemple, de quelle manière les premiers (les protégés temporaires) seront poursuivis en cas de crime ou autres.

It then goes on to assure them the aid of the consul or his representatives. For instance, it says:

L’instruction, les débats, l’audition des témoins à charge et à décharge, et la réduction des mazbatas auront lieu, conformément aux anciens traités, en présence du consul ou de son délégue.

Such, it is clear, is the right of the “employé privilégé”, and the dragoman is such.

Article 9 does, indeed, provide that Ottoman subjects in the service of foreign subjects shall be subject to Ottoman jurisdiction exclusively, in respect to their private affairs.

But can the department of justice contend that the dragoman of a consulate is in the service of a “foreign subject?” He is in the service of a foreign government. The distinction is very clear. It is made doubly clear and is emphasized by the last paragraph in article 9, which discriminates between the employee of a foreign subject and the employee of a foreign government, when it says:

Toutefois, en co qui regarde les missions ecclésiatiques et les monastères étrangers, il sera accordé à chacun de ces établissements d’avoir un procureur et un dragoman qui jouirout au meme titre que les employés du consulat, des priviléges de la protection temporaire.

And the reason for this distinction is not far to seek. If the dragoman of a consulate did not have the privilege of invoking consular assistance at a trial, the consul might be robbed of his services at any time by men who should bring false charges against him. It is proper enough that an Ottoman subject, who is a clerk of a foreign subject, should be treated like any other Ottoman subject in respect to his private affairs. But the dragoman of a consul can not be interrupted in his official duties by vexatious suits in which he may not invoke the presence of a consular representative to see that the interests of the consulate are properly protected.

The principle is one of so much importance that I have ventured to dwell on it at some length. But I trust that your excellency on reconsideration of the subject will agree with me in the interpretation of the law, and will so instruct the authorities at Salonica.

Receive, excellency, etc.,

James B. Angell.

His Excellency Tewfik Pasha,
Minister for Foreign Affairs, Sublime Porte.