[Untitled]
The
Hague, July 10,
1868.
My Lord: On receipt of your lordship’s
dispatch of June 16, I lost no time in soliciting of this
government full information respecting the disabilities, civil
and political, under which aliens resident in the Netherlands
labor.
M. Roert Van Limburg in his reply, copy of which I have now the
honor to inclose, makes frequent reference to the “code civil”
and to the “code de procedure civil” in force in this kingdom.
Of these works no translations from the Dutch exist, a want
that, however, is the less felt as the whole body of statute law
of this country is based on the “Code Napoléon,” promulgated in
1810.
Of the recent Dutch legislation on this subject, to which M.
Roert Van Limburg calls attention, I have appended translations
of those laws and articles the bearing of which, upon the
condition of an alien in Holland, is not sufficiently explained
in the text of his excellency’s dispatch.
In the event of the members of the “naturalization commission”
requiring further information on the subject, I would venture to
refer them to M. de St. Joseph’s
“Concordances entre les Codes Civils Étrangers et le Code
Napoléon,” a work published at Paris in 1856, and furnished with
an excellent index, showing at a glance the divergencies of
legislation in different countries on any given point.
I have, &c.,
La Haye, le
7 juillet 1868.
Monsieur Ministre: En réponse à
votre office de 20 juin dernier, par lequel vous avez
exprimé le désir d’être renseigné an sujet des ineapacités
(disabilities) dont la loi frappe les étrangers résidant
dans les Pays-Bas, j’ai l’honneur de porter à votre
connaissance que ces ineapacités sont de deux espèces, et
concernent, les unes l’exercice des droits politiques, les
autres la jouissance des droits civils.
Quant aux droits politiques, les étrangers n’en ont pas la
jouissance. Ils ne peuvent être nommés à des fonctions
publiques qu’exceptionnellement conformément aux
dispositions de la loi du 4 juin 1858. Ils peuvent même
lorsqu’ils résident dans le royaume, sans avoir été
assimilés aux Néerlandais en vertu de l’article 8 du code
civil, être ex-tradés (voyez l’art. 19 de la loi du 13 aoȗt
1849). Enfin la loi du 14 mars 1819 établit une distinction
entre les Néerlandals et les étranger spar rapport à la
déliverance des lettres de mer. Toutefois l’étranger qui a
habité le pays pendant un an, est, aux termes de l’art. III.
2°, assimilé à cet égard aux Néerlandais.
En ce qui concerne 1’exercice des droits civils, les
étrangerssont, au contraire, assimilés en général aux
nationaux. L’art. 9 de la loi, contenant des dispositions
générales de législation, déclare le droit civil du royaume
applicable aux étrangers comme aux Néerlandals, pour autant
que la loi n’établit pas expressément le contraire. Cette
restriction s’appliquant aux étrangersen général rend
toutefois nécessaire de distinguer entre les exceptions qui
s’appliquent à tous les étrangers,
par conséquent aussi à ceux résidant dans le royaume, et
celles qui ne sont applicables qu’aux étrangers ne résidant
pas, ou n’ayant pas de domicile connu dans les Pays-Bas.
À la premiére catégorie de ces exceptions appartiennent
celles d’après lesquelles un
[Page 1398]
étranger n’est admis à snccéder soit
par le testament soit ab intestat, ni à acquérir par voie de
donation que ponr antant que les mêmes avantages sont
assurés aux Néerlandais par la législation du pays de eet
étranger (articles 884, 957, du code civil), et en outre
celles résultant de l’art. 152 du code de procédure civile,
d’après lequel tous étrangers, demandeurs principaux ou
intervenants, sont tenue, si le défendeur le requiert, avant
toute exception, de fournir caution de payer les frais et
dommages-intérêts auquels ils pourraient être condamnés, et
de l’art. 155 du même code, lequel exclut du bénéfice du
prodéo les étrangers indigents, à moins qu’une convention
spéciale ne leur assure ce bénéfice.
Les exceptions de la seconde catégorie résultent des art. 127
(relatif aux citations,) 585 10° (relatif à la contrainte
par corps) 710 1° (qui exclut les étrangersdu bénéfice de la
cession de biens), et 768 à 770 (relatifs à
l’emprisonneuient pour dettes et à la saisie des biens), du
code de procédure civile. Aucune de ces dernières exceptions
ne s’applique toutefois aux étrangers assimilés aux
Néerlandais conformément à l’art. 8 du code civile, à
l’égard desquels la règle posée par l’art. 9 précité de la
loi contenant des dispositions générales de législation est
en tous points applicable en ce qui concerne l’exercice des
droits civils.
Espérant, monsieur le ministre, que les renseignements qui
précèdent pourront suffire au but qu’à en vue votre
gouvernement, je saisis cette occasion pour vous renouveler
l’assurance de ma haute considération.
Vice-Admiral Harris, &c., &c., &c.
[Translation.]
Law of June 4, 1858.
We, William III, &c., having
considered article 6 of the constitution, and consulted our
council of state, and deeming it desirable to determine the
eligibility of aliens to government employ, whether civil or
military, have decreed as follows:
Article 1.
Aliens are eligible for government employ as—
- a.
- Consul-general, consul, or consular agent.
- b.
- Chancelier or servant in missions,
consulates-general, and consulates.
- c.
- Chief, subordinate, teacher, or official in the
government establishments for education, arts, and
sciences.
- d.
- Official in the telegraph department.
- e.
- Official connected with steam-machinery.
- f.
- Employé in mines.
- g.
- Director and commissary of government
entrepôts.
- h.
- Controller and inspector of small-arms.
- i.
- Die-sinker at the mint and government
offices.
- k.
- Engraver for any government department.
Article 2.
Aliens who have served or are serving in the army or the
navy, may, if furnished with an honorable discharge, after
twelve years’ actual service, be appointed clerk, skipper,
or gauger, in the revende department; watcher, porter, or
boom-closer in fortresses; toll-keeper, sluice-keeper,
employé in military hospitals; and in the clothing, camp,
equipment, commissariat, or military baking departments.
Article 3.
Aliens in civil government employ at the time of the coming
into operation of this law are likewise eligible for
appointment to any office mentioned in article 2.
Article 4.
Aliens appointed previous to this law’s taking effect to any
office or employ other than those mentioned in article 1,
may retain such office or employ, but may not receive
advancement in the public service unless naturalized
according to law.
Given at the
Loo, June 4,
1858.
(Signed)
(Countersigned)
- WILLIAM.
- J. K. VAN
GOLDSTEIN.
[Page 1399]
[Translation.]
Article 19 of the
law of August 13, 1849.
The enactments of this law are not applicable to aliens who,
under article 8 of the “Code Civil,” are assimilated to
Netherlands subjects; and, with reference to this law, those
aliens are considered admitted to Netherlands citizenship
who are domiciled within the kingdom and married to
Netherlands women, or who, having been married to
Netherlands women, have by them had issue born within the
Netherlands.
[Translation.]
Extracts from code of civil
procedure.
No. 127. An alien may, even when not domiciled in the
Netherlands, be cited before a Netherlands tribunal for
crimes committed by him against a Netherlands subject either
within or without the limits of the kingdom.
No. 585.—10th. Aliens not domiciled within the Netherlands
are liable to imprisonment for debt for any debt contracted
with a Netherlands subject.
No. 710.—1st. Aliens not domiciled within the Netherlands are
excluded from participating in the advantages of cession of
property.
No. 768. Aliens not domiciled within the Netherlands may,
without sentence in a court of justice, be seized for debts
due to a Netherlands subject on an order of the justices of
the arrondissement.
No. 769. Bail (on good securities for both debt and costs)
may be accepted.
No. 770. Aliens, non-domiciled, are liable to seizure for
debt, if payment of a debt on application is not made in
eight days,
[Translation.]
Article 8 of the
civil code.
Aliens are assimilated to Netherlands subjects in the two
following cases: 1st. When, in virtue of permission from the
King, they have established their domicile in the kingdom,
and made the communal administration acquainted with such
permission.
2d. When, after having established their domicile in a
commune of the kingdom, and retained it in the same commune
for six years, they shall have announced to the communal
administration their intention to establish themselves in
the kingdom.